[ENTREVISTA | INTERVIEW] IMFACT 임팩트

IMFACT 임팩트 debutaba en Enero de 2016 y tres años después, siguen emocionando a sus IF con cada nuevo trabajo. El primer proyecto de los chicos fue Lollipop y a los nueve meses, en Noviembre de 2016, IMFACT publicaba REVOLT, un segundo single que incluía el tema Feel So Good como principal.

2017 fue el año del proyecto IMFACTORY, donde el grupo presentaba In The Club, Please Be My First Love y Tension Up antes de su ingreso en The Unit. Ya en 2018 y con los chicos fuera del programa de supervivencia de la KBS, IMFACT regresaba con The Light y NANANA, que llegaba con fuerza en Agosto de 2018 para alegrarnos el verano.

2019 ha comenzado con un nuevo trabajo del grupo, Only U, convirtiéndose en el primer tema de los chicos con la emoción como protagonista y que te encantará.

En BA NA NA hemos podido hablar con IMFACT, gracias a Kanzen Music, sobre su trayectoria, su sus expectativas y su próxima gira europea. Recuerda que el concierto de IMFACT en Madrid es el 13 de Abril de la mano de Kanzen Music. ¡¡No te pierdas nuestra entrevista a IMFACT!! 




IMFACT ha estado activo durante tres años. ¿Cómo han sido estos tres últimos años para IMFACT? ¿Qué momentos destacarías como los más importantes para tu carrera? 
Jian: En primer lugar, no pudimos promocionar tanto como pensábamos que lo haríamos durante estos tres años, y es una pena, porque otros grupos han tenido más tiempo para volver, así que lo lamentamos un poco aún. ¿Vosotros tenéis algún recuerdo memorable? 
Ungjae: Tengo muchos recuerdos de cuando volvimos con "The Light”, ya que fue un regreso después de un año de inactividad. 
Jian: Sí, es verdad. 

IMFACT has been active for three years. How were these past three years for IMFACT? What moments would you highlight as the most important for your career?
Jian: First of all, we couldn’t promote as much as we thought we would during these three years, and that’s a pity, because other groups had longer comebacks, so there are some regrets left. Do you guys have any memories of the last three years?
Ungjae: I have a lot of memories of the time when we came back with “The Light”, since it was a comeback after a year of inactivity. 
Jian: That’s right.


Cada uno de vuestros comebacks nos ha mostrado una nueva faceta de vuestro talento. ¿Cuál de vuestras canciones es vuestra favorita o con cuál os sentís más conectados? 
Ungjae: Creo que va a ser distinta para cada miembro. ¿Compartimos nuestros pensamientos de forma individual?
 
Jian: Me gustan todas las canciones que interpretamos en el escenario, las más antiguas y las más recientes, como "Only U". Creo que a medida que pasa el tiempo, estoy más conectado a las canciones. Así que espero que también escuchéis nuestras viejas canciones. 
Jeup: Últimamente, pienso mucho en nuestra primera canción "Lollipop". Pienso en ese período como rookies, así que lo echo de menos y me gustaría volver a él.
 
Ungjae: En mi caso, escucho mucho NANANA. Me gusta.
 
Taeho: Ahora mismo pienso en "Only U" como la más memorable, porque aunque actuamos bastante en television con esta canción, era un tema que realmente queríamos compartir, por eso es por lo que más me gusta "Only U".
Leesang: Tengo muchos recuerdos de cuando promocionamos "The Light", ya que fue un álbum con muchos cambios en cuanto al concepto o el estilo de nuestro pelo, y porque fuimos capaces de mostrar una gran actuación. Por eso recuerdo más "The Light"
Ungjae: Cierto.

Each of your comebacks showed us a new side of your talent. Which one of your songs is your favorite song or with which do you feel more connected? 
Ungjae: I think it will be different for each member. Shall we share our thoughts individually?
Jian: I like all the songs we performed on stage – the older and the more recent ones, like “Only U”. I think as time passes, I get more attached to the songs. So I hope you could listen to our old songs as well. 
Jeup: Lately, I think of our debut song “Lollipop” a lot. I think of that period as a fresh one, so I miss it and I’d like to go back.
Ungjae: In my case, I listen to NANANA a lot. I like it.
Taeho: Right now I think of “Only U” as the most memorable one, because although we had a lot of TV stages with this song, it was a song we really wanted to share, that’s why I like “Only U” the most.
Leesang: I have a lot of memories of the times when we were promoting “The Light”, since it was an album with lots of challenges concerning the hairstyles and the concept, and because we were able to show a powerful performance. This is why I remember “The Light” the most.
Ungjae: That’s right. 




Hemos podido ver a IMFACT en el pasado en programas de supervivencia. ¿Cómo fue la experiencia? ¿Qué destacaríais en esta época para el grupo?
 
Taeho: En primer lugar, creo que nos dimos cuenta de cosas importantes sobre nuestro grupo cuando participamos en los programas de supervivencia. A través de ellos conseguimos crecer mucho y sentir el cariño por nuestro grupo, así que fue un momento con un profundo significado para nosotros. 

We have been able to see IMFACT in the past in survival programs. How was the experience? What would you highlight during this era for the group?
Taeho: First of all, I think we got to realize important things about our team when we participated in the survival shows. Through the shows we got to grow a lot and we got to feel the affection for our team, so it was a time with deep meaning for us. 



IMFACT ha comenzado el año con Only U, una canción increíble que nos encantó desde el primer momento. ¿Cómo definiríais esta canción? ¿Qué significa para vuestra carrera?
 
Jian: "Only U" es la primera canción en 2019, así que es como un nuevo comienzo para nosotros. Desde que debutamos con "Lollipop", ha sido la primera vez que hemos regresado con una canción emocionante. Es como llevar la nostalgia del debut a la actualidad, así que es un como un nuevo comienzo, y nostalgia a la vez. 

IMFACT has started the year with Only U, an incredible song that was love at first sight. How would you define this song? What does this song mean for your career?
Jian: “Only U” is the first song in 2019 so it’s like a new beginning for us. Since our debut song “Lollipop”, it is the first time we’ve returned with a thrilling song. It’s like bringing the nostalgia from the debut to nowadays, so for one – it’s a new beginning, and two – nostalgia. 


Sabemos que IMFACT sois un grupo muy activo en la composición y producción de vuestras canciones. ¿Cómo es el proceso creativo? ¿Qué es lo que más os gusta de la creación de vuestras canciones?
 
Ungjae: En lugar de simplemente hacer las canciones, los miembros trabajan en las canciones cada vez que piensan en hacer una nueva. Nos escuchamos los unos a los otros, luego discutimos si pensamos si una canción encaja con IMFACT o no, luego intentamos cantarla juntos, hacer las partes de rap y de esta manera lanzamos nuevas canciones.

We know that IMFACT is a very active group in the composition and production of their songs. How is the creative process? What do you like most about creating your songs?
Ungjae: Rather than simply making the songs, the members would work on the songs every time they think of making a new one. We listen to each other, then we discuss whether we think if a certain song fits IMFACT or not, then we try to sing it together, make the rap parts and in this way we release new songs. 


¿Qué más podemos esperar de IMFACT en este 2019? ¿Cuáles son vuestros próximos objetivos?
 
Jian: Pronto vamos a ir a Europa, y vamos a visitar muchos países, así que creo que lo que más deben esperar de IMFACT en 2019 es nuestra música y conocernos a través de nuestras actuaciones. 

What else can we expect from IMFACT in this 2019? What are your next goals?
Jian: We’re going to Europe soon, and we’re going to visit a lot of countries, so I think the thing you should look forward to the most in 2019 from IMFACT is our music and meeting us through our performances. 


Cada uno de vosotros sois únicos en el escenario, y habéis demostrado mucho carisma y talento en cada actuación. ¿Qué sentís cada vez que estáis en un escenario? 
Taeho: Creo que ponemos mucho esfuerzo en intentar compartir el significado de las letras, así que queremos compartir nuestra sinceridad y la historia significativa que hay detrás de nuestras canciones. 

Each one of you is unique on stage, and you have shown a lot of charisma and talent in each performance. What do you feel every time you are on a stage?
Taeho: I think we’re putting the biggest effort in sharing the meaning of the lyrics, so we want to share our sincerity and the meaningful story behind our songs. 



Os hemos estado siguiendo desde el debut, apoyando cada paso, y os hemos visto madurar musicalmente. Al igual que nosotros, muchos aficionados internacionales han hecho lo mismo. ¿Qué se siente al saber que tenéis este gran apoyo internacional? 
Ungjae: Siendo sincero, ya que estamos promocionando en Corea, no hemos percibido este apoyo personalmente, pero ahora que nos vamos de gira por Europa, por fin vamos a ser capaces de sentir este apoyo nosotros mismos. 

We have been following you since the debut, supporting each step, and we have seen you mature musically. Just like us many international fans have done the same. How does it feel to know that you have this great international support?
Ungjae: To be honest, since we’re promoting in Korea, we couldn’t perceive this support personally, but now that we’re going on a Europe tour, we’re finally going to be able to feel this support ourselves. 


¡IMFACT tiene seis paradas en esta gira europea! Vuestros fans esperan impacientes en cada una de estas ciudades. ¿Esperabais esta recepción en Europa? ¿Cómo nos vais a sorprender en este tour?
 
Leesang: No podíamos conoceros personalmente hasta ahora, pero hemos visto todo el apoyo que has brindado en twitter y otras redes sociales. También hemos visto las cartas de apoyo de los fans internacionales en nuestro fancafe. Sabemos que muchos aficionados de fuera de Corea nos apoyan. Ahora que vamos de gira por primera vez en Europa, lo estamos esperando con nerviosismo y tenemos mucha curiosidad. También estamos preocupados porque no hemos estado allí antes, pero estamos trabajando duro para mostraros grandes actuaciones. 

IMFACT have six stops on this European tour! Your fans are waiting for you impatiently in each of these cities. Did you expect this reception in Europe? How are you going to surprise us during this tour?
Leesang: We couldn’t meet you personally till now, but we’ve seen all the support you put out on twitter and other social media. Also we’ve seen the supporting letters from overseas fans on our fancafe. We know a lot of fans outside Korea support us. Now that we’re having a tour for the first time in Europe, we’re waiting for it with trembling hearts and we’re very curious. We’re also worried because we haven’t been there before, but we’re working hard in order to show you great performances. 



¿Estás listos para presentaros ante vuestros fans españoles? ¿Nos sorprenderéis con algunas frases en español? ¿Qué es lo que más queréis hacer o visitar en Madrid?
 
Jian: Si hablamos de España, es famosa por sus corridas de toros, así que realmente quiero verla y saber los fuertes que son los toros. 
Leesang: Y si hablamos de Madrid, claro que vamos a pensar en el fútbol, porque es muy famoso. Me gustaría ver un partido de fútbol, pero no sé si nuestra agenda nos lo permite. Quiero sentir esa emoción. Quiero sentir en persona hasta dónde llega el vínculo de la gente que ama el fútbol. 
Jian: También somos un grupo de música, así que me gustaría escuchar música latina en directo. 

Are you ready to introduce yourself to your Spanish fans? Will you surprise us with some phrases in Spanish? What do you most want to do or visit in Madrid?
Jian: If we’re talking about Spain, it’s famous for its bullfight, so I really want to see it and how strong the bulls are.
Leesang: And if we mention Madrid, of course we’re going to think about soccer, because it’s very famous. I’d like to see a soccer match, but I don’t know if our schedule allows us. I want to feel that excitement. I want to feel to what extend goes the bond between the fans and the people who love soccer personally.
Jian: Also we’re a group that music, so I’d like to listen to Latin music live. 


Pronto conoceréis a vuestros IF de España, pero mientras tanto, ¿podríais dedicar unas palabras a vuestros fans españoles?
 
Jeup: Hemos estado en Brasil, Japón, China y otros países, pero es nuestra primera vez en España. Como es nuestra primera vez, tenemos muchas expectativas, y recordamos mucho apoyo internacional, por lo que tenemos curiosidad por saber cómo nos recibirán los fans españoles y cómo reaccionarán ante las actuaciones que preparamos, por lo que vamos a trabajar duro para mostraros un buen concierto. 
Jian: IFs de España, pronto llegaremos a España para actuar. Puede que nos hayáiss visto mucho en Internet, pero tenemos diferentes encantos cuando actuamos en directo en cada concierto, así que esperamos que tengáis muchas ganas de nuestro concierto. Hasta que nos conozcamos, manteneos sanos y disfrutemos juntos del concierto. 

Soon you will meet your Spanish IF, but meanwhile could you dedicate a few words to your Spanish fans?
Jeup: We’ve been to Brazil, Japan, China and other countries, but it’s our first time in Spain. As it is our first time, we do have expectations, and since we’ve having a lot of memories regarding the support from overseas fans, we’re curious about how Spanish fans will welcome us and how will they react to the performances we prepared, therefore we’re going to work hard in order to show you good stages. 
Jian: Spain IFs, we’re coming soon to Spain to perform. You might’ve seen us a lot through videos online, but we have different charms while performing live at every concert, so we hope you’ll expect our concert a lot. Until we meet each other stay healthy, and let’s enjoy the concert happily together. 


Como veis, los chicos de IMFACT llegan a Europa con ganas de mostrar su talento, su potencial y con muchas sorpresas. Si no conoces al grupo, te animamos a descubrir su música, ¡no te dejará indiferente!

Te dejamos con la entrevista a IMFACT en vídeo. ¡No te la pierdas!


¿Conocías a IMFACT? ¿Qué esperas del grupo en 2019?


Publicar un comentario

Copyright © BA NA NA: Noticias de K-Pop en español. Designed by OddThemes