[ENTREVISTA | INTERVIEW] P1Harmony 피원하모니

Octubre de 2020 llegaba con uno de los debuts masculinos más esperados de la industria musical, P1Harmony 피원하모니, cuya presentación suponía el primer grupo de chicos de FNC Entertainment cuatro años después de SF9. 

En BA NA NA hemos podido hablar con P1Harmony tras su exitoso debut con DISHARMONY: STAND OUT y el estreno de una película apocalíptica que ha mostrado distintas facetas de sus seis integrantes. Nos han contado cómo ha sido su experiencia preparando el debut, alguno de sus talentos ocultos o cómo ha sido debutar en plena época de la pandemia por COVID-19. 

¿Quieres saber qué nos han contado? ¡Sigue con BA NA NA


KEEHO, THEO, JIUNG, INTAK, SOUL y JONGSEOB son los miembros de P1Harmony, el nuevo grupo masculino de FNC Entertainment y que se presentaba el 28 de octubre de 2020 con su primer mini álbum. Sin embargo, su debut musical con DISHARMONY: STAND OUT no llegaba solo, y es que antes nos presentaban la película P1H: A New World Begins.

La película llegaba con los chicos como protagonistas, pero también con la presencia de Jung Jin Young y Jung Yong Hwa de CNBLUE, Seolhyun de AOA, Jo Jae Yoon, Choi Yeo Jin, Lee Chae Yoon y los cameos de Jung Hae In y Yoo Jae Suk. Se estrenaba a principios de octubre para dejarnos conocer el universo de P1Harmony y que más tarde desarrollaban en su videoclip debut, SIREN. 


Gracias a eso pudimos conocerles mejor y prepararnos para el comienzo de su trayectoria profesional. En la entrevista de P1Harmony en exclusiva con BA NA NA nos cuentan el proceso de la grabación de esta película, de su debut y su objetivo. ¡No te la pierdas! 


Hemos conocido recientemente vuestro debut musical con DISHARMONY: STAND OUT, pero antes pudimos veros en la película P1H: A New World Begins. ¿Qué tal fue la experiencia? ¿Alguna anécdota que queráis compartir con nosotros? ¿Vamos a poder conocer más el concepto de la película y vuestro primer trabajo a lo largo de vuestros futuros proyectos? 
  • THEO: Estoy más que feliz de debutar con una película. Fue la primera grabación y actuación para todos nosotros y estábamos nerviosos. En nuestra película, los drones representan la “desarmonía” de la sociedad y está relacionada con los álbumes que publicaremos en el futuro.
  • SOUL: Quería grabar una película desde hace tiempo, así que estaba muy feliz de hacerlo. Cuando fui por primera vez al set de grabación, estaba nervioso porque era mi primera vez. A la hora de grabar, hacía tanto frío que tenía muchas bolsas de calor instantáneo (hot packs), y al final del día, tenía al menos tres de ellas en mi bolsillo.

We have known your musical debut with DISHARMONY: STAND OUT, but before that we were able to see you in the film P1H: A New World Begins. How was the experience? Any anecdotes you'd like to share with us? Will we be able to learn more about the concept of the film in your future projects? 
  • THEO: I am more than happy to debut with a film. It was the very first-time filming and acting for all of us. We were really nervous. In the film, the drones represent the disharmony of society which is related to the albums that we’ll show in the future.
  • SOUL: I wanted to film a movie since way back, so I was very happy to film it. When I first went to the movie set, I was nervous because it was my first time. At the time of filming, the weather was so cold that I had a lot of hot packs, and by the end of the day, at least three of them were in my pocket.


Hacía cuatro años que no conocíamos a un nuevo grupo masculino de FNC Entertainment y sabíamos de vuestro debut desde hace un año. ¿Cómo fue el proceso del debut? ¿Ha cambiado mucho vuestra vida? 
  • JIUNG: En el proceso de debut, todo fue parte de mi primera experiencia, así que estaba muy nervioso. Estaba especialmente nervioso cuando grababa, pero ahora que lo pienso, creo que fue parte del proceso de aprendizaje. Y en el caso de los cambios en la vida, a medida que empecé a trabajar, me sentí más responsable. Después de que se publicaron nuestros perfiles y los videos, mucha gente se interesó por nosotros y dejó comentarios que me hicieron darme cuenta de que realmente me he convertido en un idol. Me sentí más responsable.

It's been four years since we met a new boy group from FNC Entertainment and we've known about your debut for a year. How was the debut process? How has it changed your life?
  • JIUNG: In the debut process, everything was a part of my first experience, so I was very nervous. I was especially nervous when filming, but now that I think about it, I think it was part of the learning process. And in the case of changes in life, as I started working, I felt more responsible. After our profile and videos were released, many people were interested in us and left comments which made me realize that I’ve really became an idol. I felt more responsible.



Todos vosotros habéis participado en la creación del álbum escribiendo algunos de los temas. ¿Qué tal ha sido el proceso? ¿Cómo surgían las ideas? 
  • INTAK: No sólo yo, sino también todos los miembros, incluyendo a JONGSEOB, pudieron unirse para escribir las letras de nuestras canciones en nuestro primer álbum. Nos sentimos muy honrados y agradecidos con nuestra agencia. Cuando trabajo escribiendo las letras de las canciones, tiendo a concentrarme en el material. Por ejemplo, en el caso de 'Nemonade', pensé en palabras clave relacionadas como limones, frescura y cuadrados. En el caso de 'Intro: Breakthrough', las palabras clave eran paredes, estar rodeados y he tratado de buscar más mientras trabajaba en la letra. También voy añadiendo lo que tengo en mente cuando escribo las letras de las canciones. 

You all participated in the creation of the album by writing some of the songs. How was it? How did the ideas come up? 
  • INTAK: Not only me but as well as all members including JONGSEOB was able to join in writing lyrics for our songs in our first album. We were very honored and thankful to our company. When I'm working on writing the lyrics for songs, I tend to focus on the material. For example, in the case of ‘Nemonade’, I thought of keywords which were related such as lemons, freshness, and square. In case of ‘Intro: Breakthrough’, the keywords were walls, surrounded by and I’ve tried to look for more as I worked on writing the lyrics. I also add on what I have in mind when writing lyrics for the songs.



Ningún artista puede olvidar su debut por muchos años que pasen. ¿Qué momento creéis que no vais a poder borrar nunca de vuestras mentes? 
  • JONGSEOB: Creo que fue el día de nuestro debut. Fue el día en que P1Harmony debutó oficialmente y fue un día especial en el que pudimos mostrar diferentes actuaciones, incluyendo nuestro tema principal "SIREN", por el que trabajamos tan duro.

Any artist can't forget their debut. What moment do you think you will always remember?
  • JONGSEOB: I think it was the day of our debut showcase. It was the day when P1Harmony officially had our debut and it was a special day where we were able to showcase different stages including our title track ‘SIREN’ which we worked hard for.


Debutasteis hace apenas un mes, y todavía quedan muchos secretos que descubrir de cada uno de vosotros. ¿Tenéis alguna habilidad especial? (Cocinar, tocar algún instrumento, deportes…)
  • THEO: Aprendí a tocar un poco el piano y la guitarra. No lo aprendí formalmente o tomé clases, pero estaba muy interesado en la música desde joven, así que la aprendí de forma natural al mirarla. En el caso de los deportes, hago natación, bolos y voleibol.
  • JIUNG: Creo que sería cocinar. Trato de cocinar cuando hay tiempo pero como estamos promocionando estos días se me hace difícil cocinar, pero recuerdo que solía cocinar y comer mucho antes. Para los instrumentos musicales, puedo tocar un poco de piano y guitarra. Cuando se trata de deportes, ¡soy buena con el Frisbee! Recuerdo que me alabaron mucho por los buenos lanzamientos en el pasado. (Jaja)

You debuted just a month ago, and there are still many secrets to discover about each of you. Do you have any special skills? (Cooking, playing an instrument, sports...)
  • THEOI can play a little bit of piano and guitar. I did not formally learn it or took lessons but I was very interested in music since I was young so I’ve naturally learned it while looking at it. In case of sports, I’ve learned swimming, bowling and volleyball.
  • JIUNGI think it would be cooking. I try to cook when there’s time but since we are performing these days it is hard to cook. However, I remember that I used to cook and eat a lot before. For musical instruments, I can play a bit of piano and guitar. When it comes to sports, I’m good at Frisbee! I remember getting praised a lot for good throws in the past. (Haha)


2020 ha sido un año marcado por el COVID-19 a nivel mundial. Muchos artistas y profesionales de la música no han podido reunirse con sus fans. ¿Cómo lo habéis afrontado al ser vuestro debut? ¿Habéis podido llegar a vuestros fans de otra forma? 
  • KEEHO: Es muy triste. Actuar frente a los fans siempre ha sido mi sueño y sigue siéndolo. Sin embargo, debido a la situación actual en la que es difícil que nos encontremos, trato de encontrar formas alternativas de comunicarme con nuestros fans, como a través de nuestras redes sociales, directos, videollamadas con los fans, etc.

2020 has been a year marked by the COVID-19 at a global scale. Many artists and music professionals have not been able to meet with their fans. How have you dealt with it being your debut? Have you been able to reach your fans in another way? 
  • KEEHO: It’s really sad. Performing in front of fans has been my dream and it currently is up to now. However, due to the current situation where it is difficult for us to meet, I try to find alternative ways to communicate with our fans like through our SNS, lives and video call fan signs and etc.


Hablemos del futuro… ¿Cuál diríais que es vuestro objetivo como grupo y personal de cada uno de vosotros? ¿Cuál es vuestro sueño?
  • INTAK: Creo que nuestro objetivo como grupo es transmitir una buena influencia al mundo. Como artistas que realmente queremos transmitir nuestro significado y mensaje al mundo, espero que la gente pueda ser influenciada positivamente a través de nuestras canciones y álbumes. Mi objetivo personal es ser una gran persona que sea recordada en la historia.
  • SOUL: Nuestro objetivo como grupo es lucir bien, pero espero que podamos trabajar más tiempo que otros grupos. Mi objetivo personal es ganar el primer lugar en una batalla de baile.


Let's talk about the future... What would you say is your goal as a group and as individuals for each of you? What is your dream?
  • INTAK: I think our goal as a group is to convey good influence to the world. As an artist who really wants to convey our meaning and message to the world, I hope that people will be able to be influenced positively through our songs and albums. My personal goal is to be a great person who will be remembered in history.
  • SOUL: Our goal as a group is to look good, but I hope we can work longer than other teams. My personal goal is to win first place in dance battle.


¿Podéis mandar un mensaje a vuestros fans de España?
  • KEEHO: Quería datos las gracias por apoyarnos desde lejos y mostrarnos tanto amor. Seguiremos mostrándoos lo mejor de nosotros. Por favor, esperadlo con impaciencia. Si las cosas mejoran, nos gustaría visitar España y actuar delante de todos vosotros. Os queremos.
  • JONGSEOB: ¡Hola fans españoles! Gracias por apoyarnos y amarnos desde lejos. Trabajaremos duro para mostraros cómo nos desarrollamos, así que por favor estad atentos a nosotros. Si las cosas mejoran, nos gustaría conoceros en persona y actuar para vosotros. ¡Gracias por amarnos desde España y yo, JONGSEOB, y P1Harmony también os queremos!

Can you send a message to your fans in Spain? 
  • KEEHO: I wanted to say thank you for supporting us from afar and loving us. We'll continue to show you our best. Please look forward to it. If things get better, we would like to visit Spain and perform in front of you all. We love you.
  • JONGSEOB: Hi Spanish fans! Thank you for supporting and loving us from afar. We will work hard to show you how we develop so please stay tuned for us. If things get better, we would like to meet you in person and perform for you! Thank you for loving us from Spain and me, JONGSEOB and P1Harmony loves you too!

¿Has seguido el debut de P1Harmony?
¡No les pierdas de vista a partir de ahora!




Publicar un comentario

Copyright © BA NA NA: Noticias de K-Pop en español. Designed by OddThemes