El día 10
de mayo BTS (방탄소년단) nos ha mostrado su nuevo mini-álbum
「血、汗、涙」 su versión de BLOOD, SWEAT &
TEARS en Japón.
¿Quieres saber
qué nos ha parecido? ¡Continúa leyendo!
Como llevábamos
anunciando, el día 10 de mayo iba a ser la presentación de un nuevo mini-álbum,
sería ya el séptimo que realizan en Japón. En una de sus versiones,
podemos encontrar las canciones de 血、汗、涙, SPRING DAY y NOT TODAY en japonés. En mi opinión,
siguen teniendo la misma alma, el mismo sentimiento, por un lado más melódico,
por otro, mucha energía y fuerza. Nada ha cambiado, solamente, el idioma en el que lo expresan.
Con respecto
a 血、汗、涙
(o chi, ase, namida) es
la traducción literal de BLOOD, SWEAT & TEARS. No estaba del todo segura en un
primer momento si traducir totalmente el título principal, así como esa parte en la letra del la canción, sería lo más adecuado, pero encaja perfectamente en el ritmo y me ha encantado
el parecido increíble que tienen en este aspecto.
Además a las 12 AM en Japón ese mismo día se compartió
un MV realmente sorprendente:
Desde I
NEED U hemos podido observar muchas teorías que ARMYS han conseguido sacar de
cada uno de los videos que han ido apareciendo. Es cierto que en casos
anteriores con los MV japoneses, como ha pasado con I NEED U o RUN, se han
aportado una serie de pistas que parecen hacer más creíbles algunas de estas
ideas. Sin embargo, encajar todas las piezas es algo que a mi parecer es cada vez más complicado con
cada MV.
En el
vídeo podemos ver constantemente una explosión de luces y color. Un vídeo algo
crudo donde se muestras diferentes formas de excesos, como bebidas u otro tipo
de sustancias. Estos excesos podrían ser que creasen estas ilusiones, incluso
que creasen peleas. Los chicos son llevados hasta el límite en muchos momentos
del vídeo.
Sin embargo
cuando parece que ha acabado, volvemos al MV de I NEED U, a la versión coreana
del video, y en el podemos observar el mismo momento, la misma gasolinera y
vemos acercarse a alguien con un coche, que resulta ser JIN con un mechero que
le entrega a RAP MONSTER.
Ese
mechero puede tener relevancia en todo esto, que tenga algo que ver desde el principio con I NEED U o el hecho de que se encuentren
solamente ellos dos...
Lo que no
podemos negar es que existen muchísimas teorías, porque hay gente muy capaz de enlazar ideas para ello y esperamos que en algún momento
se llegue a aclarar mejor todo.
En SPRING
DAY, en el momento que empieza la letra con el líder RAP MONSTER, vemos el
cambio directamente. Sin embargo, aunque en un principio puede llegar a
resultar algo extraña, sinceramente al escucharla y compararla con la versión en
coreano, me ha parecido que está bastante bien adaptada, tanto las partes vocal
como el rap, por lo que si te ha gustado la primera versión, la segunda no se
quedará atrás.
Por otro
lado tenemos NOT TODAY. En esta canción hay algo muy característico: la parte de
JUNGKOOK antes del estribillo que, en mi opinión, no deberían haberla cambiado.
Así como pude acostumbrarme a la frase de I
Miss you en japonés en vez recordar constantemente la versión en coreano,
en este caso me resulta difícil. Por el resto, considero también una buena
adaptación.
Por la
buena adaptación de las canciones en general, así como todo el misterio que
sigue guardando cada MV que nos muestran, ¡desde BA NA NA les ponemos una nota media
de un nueve!
Y a ti, ¿Qué
te ha parecido este álbum? ¿Tienes alguna nueva teoría?
Publicar un comentario