[INTERVIEW | ENTREVISTA ] Diealright 다이얼라잇

DIEALRIGHT (다이얼라잇) es un trío de rock que lidera Chae Song Hwa (vocalista) conocida en el mundo del indie en Corea, y que previamente ha pasado por otros grupos como Midnight Smokin' Drive (MSD) o Rule Destroyer, uno de los primeros grupos femeninos de punk en Corea. Actualmente, y desde 2014, junto a Kim Seungil al bajo y Baek Sujeong en la batería, forma parte de este conjunto cuando debutaron con el álbum Satellite. Con motivo de su reciente concierto en España, en BA NA NA hemos tenido la oportunidad de entrevistarles. ¿Quieres saber qué nos han contado? ¡Sigue leyendo!


- ¿Por qué os llamáis Diealright?

- Why are you calling Diealright?

Cuando estábamos deciciendo el nombre, la canción "Die Alright" de Hives estaba rondando nuestras cabezas. Así que decidimos tomarla como nombre de nuestra banda. 

When we were deciding the name, the song “Die Alright” of the Hives were sticking on our mind. So we decided to take it as our band name. 


- Hace más de dos años de vuestro debut oficial con Satellite, ¿cómo habéis ido evolucionando? ¿Hay mucha diferencia con Minor World?

- More than two years ago of your official debut with Satellite, how have you been evolving? Is there a lot of difference with Minor World?

Vamos a decir que ha habido un pequeño desarrollo y una extensión. Intentamos hacer algo nuevo en Minor World, añadiendo más intrumentos, pero quisimos mantener nuestra naturaleza. 

Let´s say, there was a little bit of development and extension. We tried to do something new in Minor World, adding more instruments but also wanted to keep our character. 


- Song Hwa, tú has estado en otros grupos como Midnight Smokin' Drive (MSD) o Rule Destroyer, ¿qué te ofrece Diealright que no lo hacían las otras bandas?

- Song Hwa, you've been in other groups like Midnight Smokin' Drive (MSD) or Rule Destroyer, what does Diealright offer you that didn’t the other bands?

Cuando tocaba en otros grupos, tenía alguna que otra referencia. Pero cuando toco en Diealright, no me importa nada. Es simplemente una persona. 

Actually when I played in other bands I DID have some references. But when I play in Diealright, I don´t care about anything. It´s just a persona. 


- ¿Cuál es el sueño de Diealright como grupo? ¿Os veis llegando a esa meta?

- What is Diealright's dream as a group? Are you reaching that goal?

¡Queremos que la gente conozca más sobre nuestra música! ¡Queremos que la gente disfrute de nuestra música! Eso es todo.

We want you to know more about our music! We want you to enjoy our music! That’s all!


- ¿Qué se siente al realizar esta gira europea y visitar Barcelona? ¿Qué expectativas tenéis tras este tour?

- What does it feel like to do this European tour and visit Barcelona? What are your expectations after this tour?

Nunca habíamos estado en Barcelona, así que teníamos muchas ganas de visitarla. Además, es nuestro segundo concierto en un festival, lo que nos emociona más y nos pone más nerviosos. Después del tour, esperamos tener reacciones positivas que nos ofrezcan más actuaciones internacionales. 

We´ve never been to Barcelona, so we´re very looking forward to visiting there. Also this is our second gig in festival that makes us even more excited and nervous. After this tour, hope we get some positive reactions that will lead us to get more international acts. 


- Llegáis a Barcelona después de haber pisado Liverpool, ¿qué tal la experiencia?

- You arrive in Barcelona after having stepped on Liverpool... How was the experience?

¡Fue genial! De hecho, nos hizo tener más expectativas de nuestro concierto en España.

It was great! Actually that made us to expect even more our act in Spain! 


- ¿Qué es lo que más os gusta de actuar fuera de Corea? ¿Cuál es la mayor diferencia entre actuar en vuestro país y fuera de él?

- What do you like most about acting outside of Korea? What is the biggest difference between acting in your country and outside it?

Creemos que cada país tiene su propia atmósfera en lo que a música en directo se refiere.Por ejemplo, en Corea, la gente está más centrada en escuchar que en disfrutar de la música. Es nuestra primera vez en España y nunca hemos tenido la oportunidad de ver un directo aquí, así que tenemos mucha curiosidad de cómo será el concierto. 

We think that every country has their own atmosphere in live music scene. For example, in Korea, audiences are more like focusing on listening rather than enjoying. This is our first time in Spain and never had a chance to see live music there so we're very curious about how it would go. 


- ¿Algún proyecto para lo que queda de 2017?

- Any project for the remainder of 2017?

¡Vamos a publicar un nuevo single en Corea! (O esperamos que en otros países)

New single will be released in Korea! (or hopefully in other countries) 


- ¿Qué buscáis transmitir con vuestras canciones?

- What do you want to transmit with your songs?

Simplemente, queremos que la gente lo siente. Cada persona tiene diferentes sensaciones cuando escuchan música. No queremos obligales a sentir ninguna emoción en concreto.

We just want you to feel it. Every single person has a different feeling when they listen to music. We don´t want to push them with any specific emotion. 


- ¿Con qué canción disfrutan más vuestros fans?

- What song do your fans most enjoy?

Parece que la canción que más le gusta a nuestros gans es "Satelite". Pero "madqueen" es más popular en nuestros conciertos gracias a nuestra actuación de la canción. 

Seemst that most of our fan start to like “Satelite”. But “madqueen” is more popular in live show because of our performance of that song. 


- ¿De dónde os viene la inspiración?

- Where does the inspiration come from?

La inspiración viene de cualquier lugar. Cuando algo especial nos ocurre, cuando observamos una escena especial en nuestras vidas, o simplemente cuando no hacemos nada. Es difícil describir un momento específico o una cosa en concreto que nos inspire. 

The inspiration comes from everywhere. When something special happens to us, when we observe a special scene in our lives, or even when we do nothing. It´s hard to describe a specific moment or things that inspire us. 


- ¿Cuáles han sido y son vuestros referentes en el mundo de la música?

- What have been and are your references in the world of music?

A todos nos gusta Kills y Deadweather. 

We all like Kills and Deadweather. 


- ¿Sabéis algo de español?

- Do you know any Spanish?

"Perdón, ¿dónde está el servicio?" Es la únca frase que hemos memorizado en este tour. El español es un idioma muy atractivo. Nos gustaría poder aprenderlo si tenemos la oportunidad. 

“Perdón, Dónde está el servicio?” That´s the only phrase we memorized for the tour. Spanish is very attractive language. We´d love to learn if we have any chance to.



¿Conocías a Diealright (다이얼라잇)? El grupo actuó en directo en el Festival Primavera Pro, en Barcelona del 31 de mayo al 4 de junio. Lo hicieron en dos ocasiones. La primera actuación el viernes día 2 de junio en el Parc del Fòrum (NIGHT PRO), y la segunda, el sábado 3 de junio en el centro de la ciudad de Barcelona (DAY PRO). 


¿Qué te han parecido Diealright (다이얼라잇)?


Publicar un comentario

Copyright © BA NA NA: Noticias de K-Pop en español. Designed by OddThemes